„texto®“: masculin texto® [tɛksto]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) SMS SMSféminin | Femininum f texto® texto® exemples envoyer un texto àquelqu’un | jemand qn jemandem eine SMS schreiben envoyer un texto àquelqu’un | jemand qn
„UN“: Plural | Abkürzung UN [u.ːˈʔɛn]Plural | pluriel plAbkürzung | abréviation abk <UN> (= United Nations) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) les Nations Unies exemples die UN Vereinte Nationen les Nations Unies die UN Vereinte Nationen
„envoyer“: verbe transitif envoyer [ɑ̃vwaje]verbe transitif | transitives Verb v/t <-oi-; Futuret | und u. Conditionnel j’enverrai(s)> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) schicken, ausschicken, entsenden schicken, senden versetzen, verpassen, werfen, treten, schießen schicken envoyer personne envoyer personne ausschicken envoyer envoyer entsenden envoyer délégué, troupes envoyer délégué, troupes exemples envoyer un enfant à l’école, au lit ein Kind in die Schule, ins Bett schicken envoyer un enfant à l’école, au lit envoyer des soldats à la mort Soldaten in den Tod schicken envoyer des soldats à la mort envoyerquelqu’un | jemand qn aux nouvelles jemanden (aus)schicken, um zu erfahren, was es Neues gibt envoyerquelqu’un | jemand qn aux nouvelles envoyerquelqu’un | jemand qn à la rencontre dequelqu’un | jemand qn jemanden jemandem entgegenschicken envoyerquelqu’un | jemand qn à la rencontre dequelqu’un | jemand qn envoyerquelqu’un | jemand qn en prison jemanden ins Gefängnis schicken envoyerquelqu’un | jemand qn en prison envoyer (quelqu’un | jemandqn) chercherquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc (jemanden) nach jemandem, etwas schicken (jemanden) jemanden, etwas holen lassen envoyer (quelqu’un | jemandqn) chercherquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc ma mère m’envoie dire que … meine Mutter lässt (Ihnen) sagen, ausrichten, dass …, meine Mutter schickt mich, ich soll Ihnen sagen, dass … ma mère m’envoie dire que … il ne le lui a pas envoyé dire er hat es ihm ins Gesicht gesagt, er hat (vor ihm) kein Blatt vor den Mund genommen il ne le lui a pas envoyé dire envoyerquelqu’un | jemand qn faire des courses jemanden einkaufen schicken envoyerquelqu’un | jemand qn faire des courses masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (ab-, weg-, ver-, ein)schicken envoyer choses (ab-, weg-, ver-, ein)senden envoyer choses envoyer choses exemples envoyerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas (zu)schicken, zusenden, übersenden envoyerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn envoyer (du bois) familier | umgangssprachlichfam Power haben fetzen familier | umgangssprachlichfam envoyer (du bois) familier | umgangssprachlichfam M. Untel vous envoie le bonjour Herr Soundso lässt Sie grüßen M. Untel vous envoie le bonjour envoyer ses condoléances, ses félicitations àquelqu’un | jemand qn jemandem ein Beileidsschreiben, Glückwünsche schicken, senden envoyer ses condoléances, ses félicitations àquelqu’un | jemand qn envoyer une invitation àquelqu’un | jemand qn jemandem eine Einladung schicken envoyer une invitation àquelqu’un | jemand qn envoyer des invitations Einladungen verschicken envoyer des invitations envoyerquelque chose | etwas qc par la poste etwas mit der Post® schicken envoyerquelque chose | etwas qc par la poste envoyer de l’argent par mandat Geld durch die Post® überweisen envoyer de l’argent par mandat envoyer un message par radio eine Nachricht funken envoyer un message par radio envoyer des vivres par avion en Turquie Lebensmittel in die Türkei fliegen envoyer des vivres par avion en Turquie masquer les exemplesmontrer plus d’exemples versetzen envoyer coup envoyer coup verpassen envoyer familier | umgangssprachlichfam envoyer familier | umgangssprachlichfam werfen envoyer balle envoyer balle treten envoyer avec le pied envoyer avec le pied schießen envoyer envoyer exemples envoyerquelque chose | etwas qc à, dans la figure dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas ins Gesicht schleudern, werfen envoyerquelque chose | etwas qc à, dans la figure dequelqu’un | jemand qn il m’envoie sa fumée dans la figure er bläst mir seinen Rauch ins Gesicht il m’envoie sa fumée dans la figure envoyer àquelqu’un | jemand qn dans les dents, gencives familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem eins auf den Deckel geben familier | umgangssprachlichfam envoyer àquelqu’un | jemand qn dans les dents, gencives familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig le cœur envoie le sang dans les artères das Herz pumpt das Blut in die Arterien le cœur envoie le sang dans les artères masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „envoyer“: verbe pronominal envoyer [ɑ̃vwaje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-oi-; Futuret | und u. Conditionnel j’enverrai(s)> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich schicken, sich schreiben Autres exemples... sich (datif | Dativdat) schicken envoyer lettres etc envoyer lettres etc sich (datif | Dativdat) schreiben envoyer lettresaussi | auch a. envoyer lettresaussi | auch a. exemples s’envoyer travail familier | umgangssprachlichfam auf sich (accusatif | Akkusativacc) nehmen (müssen) s’envoyer travail familier | umgangssprachlichfam s’envoyer familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) aufhalsen s’envoyer familier | umgangssprachlichfam s’envoyer nourriture familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) gönnen s’envoyer nourriture familier | umgangssprachlichfam s’envoyer familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) genehmigen s’envoyer familier | umgangssprachlichfam s’envoyer familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) reinziehen s’envoyer familier | umgangssprachlichfam s’envoyer fille populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam vernaschen s’envoyer fille populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam qu’est-ce qu’il s’est envoyé! familier | umgangssprachlichfam dem hat's aber geschmeckt! qu’est-ce qu’il s’est envoyé! familier | umgangssprachlichfam qu’est-ce qu’il s’est envoyé! der hat ’ne ganze Menge verdrückt! qu’est-ce qu’il s’est envoyé! s’envoyer tout le chemin à pied den ganzen Weg tippeln (müssen) s’envoyer tout le chemin à pied je me suis envoyé tout le travail aussi | aucha. die ganze Arbeit ist an mir hängen geblieben je me suis envoyé tout le travail masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„envoyé“: masculin envoyé [ɑ̃vwaje]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Abgesandter exemples envoyé spécial Sonderberichterstattermasculin | Maskulinum m envoyé spécial Abgesandte(r)masculin | Maskulinum m envoyé (≈ délégué) envoyé (≈ délégué) „envoyé“: adjectif (qualificatif) envoyé [ɑ̃vwaje]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj familier | umgangssprachlichfam Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) gut gesagt... exemples ça c’est envoyé! gut gesagt, geantwortet, gemacht! ça c’est envoyé!
„postillon“: masculin postillon [pɔstijõ]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Postillon Speicheltröpfchen Postillonmasculin | Maskulinum m postillon histoire, historique | GeschichteHIST postillon histoire, historique | GeschichteHIST Speicheltröpfchenneutre | Neutrum n postillon de salive postillon de salive envoyer des postillons → voir „postillonner“ envoyer des postillons → voir „postillonner“
„MMS“: masculin | abréviation MMS [ɛmɛmɛs]masculin | Maskulinum mabréviation | Abkürzung abr (= multimedia messaging service) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) MMS MMSféminin | Femininum f MMS MMS exemples envoyer un MMS àquelqu’un | jemand qn jemandem eine MMS schicken envoyer un MMS àquelqu’un | jemand qn
„à“: Präposition, Verhältniswort à [a]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Nominativ> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) à à à Handel | commerceHANDEL à Handel | commerceHANDEL exemples zehn Flaschen à ein Euro dix bouteilles à un euro zehn Flaschen à ein Euro
„auwei(a)“: Interjektion, Ausruf auwei [aʊˈvaɪ(a)]Interjektion, Ausruf | interjection int umgangssprachlich | familierumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aïe, aïe, aïe!, oh, là là! aïe, aïe, aïe! auwei(a) auwei(a) oh, là là! auwei(a) auwei(a)
„Melodram(a)“: Neutrum Melodram [meloˈdraːm(a)]Neutrum | neutre n <Melodram(a)s; -men> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) mélodrame mélodrameMaskulinum | masculin m Melodram(a) Melodram(a)
„un“: numéral un [ɛ̃, œ̃]numéral | Zahlwort, Numerale num, une [yn]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ein, eine, einer, eine, eins Autres exemples... exemples un inv emploi isolé eins un inv emploi isolé un et un font deux eins und eins ist zwei un et un font deux (à la) page un (auf) Seite eins (à la) page un le un die Eins der Einser le un habiter au un (Haus)Nummer eins wohnen habiter au un c’est tout un es ist ganz einerlei c’est tout un ne faire qu’un eins, unzertrennlich sein ne faire qu’un un à un [ɛ̃naɛ̃] ou un par un einer nach dem anderen einzeln un à un [ɛ̃naɛ̃] ou un par un masquer les exemplesmontrer plus d’exemples einmasculin | Maskulinum m ouneutre | Neutrum n un avec subst un avec subst eineféminin | Femininum f un un einer, eine, ein(e)s un elliptiquement un elliptiquement exemples un an ein Jahr un an une fois par semaine einmal wöchentlich une fois par semaine pas un mot kein Wort pas un mot trente et une pages einunddreißig Seiten trente et une pages en un mot mit einem Wort en un mot il est une heure es ist ein Uhr ou eins il est une heure trois heures une drei Uhr eins trois heures une trois voix contre une drei Stimmen gegen eine trois voix contre une une! … deux! eins! … zwei! une! … deux! ne faire ni une ni deux familier | umgangssprachlichfam nicht lange fackeln ne faire ni une ni deux familier | umgangssprachlichfam faire la une (des journaux) Schlagzeilen machen faire la une (des journaux) à la une journal auf der ersten Seite à la une journal sur la Une Programm familier | umgangssprachlichfam im Ersten sur la Une Programm familier | umgangssprachlichfam à la une, à la deux, à la trois! und eins, und zwei, und drei! à la une, à la deux, à la trois! et d’un ou et d’une das wäre eine(r, -s) eine(n, -s) hätten wir et d’un ou et d’une il était moins une es hätte nicht mehr viel gefehlt il était moins une la vérité est une es gibt nur eine Wahrheit la vérité est une c’est tout un es ist ganz einerlei, das kommt aufs Gleiche heraus c’est tout un ne faire qu’un eins, unzertrennlich sein, ein Herz und eine Seele sein ne faire qu’un un seul einer allein un seul un à un, un par un einer nach dem anderen, einzeln un à un, un par un un sur trois einer von dreien un sur trois masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples pas un(e) négation nicht einer, eine, ein(e)s keiner, keine, kein(e)s pas un(e) négation comme pas un wie kein anderer comme pas un pas un seul kein Einziger pas un seul „un“: masculin un [ɛ̃, œ̃] article indéfinimasculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ein, eine, einer, eine, eins einmasculin | Maskulinum m,aussi | auch a.neutre | Neutrum n un un eineféminin | Femininum f un un einer, eine, ein(e)s un elliptiquement un elliptiquement exemples un arbre ein Baum un arbre une vieille maison ein altes Haus une vieille maison un autre ein anderer un autre d’une voix plaintive mit klagender Stimme d’une voix plaintive il y avait un monde! es war(en) eine (Un)Menge Leute da! da war(en) vielleicht eine Menge Leute! il y avait un monde! c’était d’un ridicule! war das lächerlich! so was von Lächerlichkeit! c’était d’un ridicule! c’est une Dupont sie ist eine Dupont c’est une Dupont ce n’est pas un Français das ist kein Franzose ce n’est pas un Français venez un jeudi kommen Sie an einem Donnerstag venez un jeudi j’en ai un elliptiquement: as-tu un crayon? ich habe einen j’en ai un elliptiquement: as-tu un crayon? en raconter une bien bonne familier | umgangssprachlichfam einen tollen Witz erzählen en raconter une bien bonne familier | umgangssprachlichfam masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „un“: pronom indéfini | masculin un [ɛ̃, œ̃]pronom indéfini | Indefinitpronomen pr indéfmasculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) einer, eine, eines Autres exemples... einermasculin | Maskulinum m un eineféminin | Femininum f un ein(e)sneutre | Neutrum n un un exemples un des peintres les plus connus einer der bekanntesten Maler un des peintres les plus connus un de mes amis einer meiner Freunde un de mes amis l’une d’eux ou d’elles eine von ihnen l’une d’eux ou d’elles un à un einer nach dem andern un à un de deux choses l’une eins von beiden de deux choses l’une un de ces jours an einem dieser Tage un de ces jours en voilà un qui … hier ist einer, der … en voilà un qui … j’en connais une qui … ich kenne eine, die … j’en connais une qui … masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples l’un(e)…, l’autre… avec autre der (die) eine …, der (die) andere … l’un(e)…, l’autre… avec autre l’un dans l’autre im Großen und Ganzen l’un dans l’autre l’un et l’autre beide l’un et l’autre ni l’un ni l’autre keiner ou kein(e)s von beiden ni l’un ni l’autre c’est l’un ou l’autre entweder – oder eins von beiden c’est l’un ou l’autre ils sont plus bêtes les uns que les autres die einen sind noch dümmer als die anderen ils sont plus bêtes les uns que les autres être toujours chez l’un ou chez l’autre immer bei irgendjemand(em) zu Besuch sein être toujours chez l’un ou chez l’autre chez lui, c’est tout l’un ou tout l’autre er fällt immer von einem Extrem ins andere chez lui, c’est tout l’un ou tout l’autre l’un(e) l’autre ou les un(e)s les autres réciproquement sich gegenseitig einander l’un(e) l’autre ou les un(e)s les autres réciproquement l’un après, avec, contre, pour l’autre nach-, mit-, gegen-, füreinander l’un après, avec, contre, pour l’autre l’un en face de l’autre einander ou sich gegenüber l’un en face de l’autre ils ont besoin les uns des autres sie brauchen einander, sich gegenseitig ils ont besoin les uns des autres loin l’un de l’autre weit voneinander entfernt loin l’un de l’autre jalouses l’une de l’autre aufeinander neidisch jalouses l’une de l’autre masquer les exemplesmontrer plus d’exemples